Leute, ich hab da ein Problem. Ich meine, euch stört das wirklich nicht? Euch macht es nichts aus, dass ihr euch Filme im Kino nicht im Originalton angucken könnt? Also hier in Tschechien ist (war) es bis auf Kinderfilme so, dass man sie für Kinos noch im Original mit Untertiteln gelassen hat. Erst wenn sie dan im Fernsehen liefen, wurden sie synchronisiert. Und ich fand es vollkommen in Ordnung so - erstens weil ich so scharf auf die Originalstimmen der Schauspieler bin, zweitens weil man ja sein Englisch bisschen üben kann. Und selbst wenn es andere als englisch gesprochene Filme waren, fand ich es total interessant, mir die Sprachen anzuhören. Von deutschen Filmen ja ganz abgesehen. ;-)
Aber jetzt, mit der 3D-Ära, werden auch in Kinos schon Filme synchronisiert. Ok, bei Avatar noch nicht so schlimm. Aber sagt mal, bei Alice im Wunderland… die Raupe, die mit der Stimme von Alan Rickman spricht, ihr würdet das nicht hören wollen? Oder die Cheshire-Katze mit der Stimme von Stephen Fry? Der weiße Hase Michael Sheen (my dear, dear Robbie Ross!)? Johnny Depp… eben halt mit der Stimme von Johnny Depp?
Ich weiß nicht. Wahrscheinlich hat jemand das Gefühl, mit der ollen Brille auf der Nase werde ich nur noch über die Effekte staunen und keine Zeit zum Untertitel-Lesen haben. Eigentlich bin ich anderer Meinung, ändern kann ich es jedoch kaum. Und das macht mich ziemlich wütend. Ich wiederhole: Alan Rickman, DER Alan Rickman mit DER herrlichen Stimme, ihr werdet es nicht vermissen?